Domingo, 10 de Fevereiro de 2008

Hebraico: calão

Tenho colecionado inúmeros links sobre a língua hebraica, alguns consegui navegando, outros me foram indicados por amigos. Hoje encontrei um post interessante sobre palavras de calão, palavrões, coisas que temos curiosidade de saber.

O calão de cada país provém da realidade cultural que aí impera. Portanto, não é de estranhar que o calão israelita gire em torno dos dois eixos da «israelitude»: sexo e violência, ao contrário de Portugal, onde gira em torno de Fátima, futebol e fado, com algumas referências às mães dos outros pelo meio. É uma sociedade muito matriarcal, a nossa. Bom, estou a dispersar-me...

Enfim, quando digo «Israel», o que é que vos vem logo à cabeça? Exacto: bombas. Isso reflecte-se no calão israelita.

(para os menos sagazes, em «letrinhas esquisitas» a transcrição em hebraico; a negrito a pronúncia; em itálico a tradução literal; sinónimos em letra normal.)

Está no link: http://4025km.com/archives/199-Hebraico-V-calo.html (português de Portugal) e em Inglês (Israeli slang).

Outro link para slang de várias línguas, inclusive o hebraico: The Alternative Hebrew Dictionary. No orkut encontrei uma comunidade interessante de gírias/palavrões em hebraico: http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=7322697

Marcadores:

Primeira Página
permanent link  - publicado por VerdesTrigos @ 8:10:00 PM