Hebraico: calão
Tenho colecionado inúmeros links sobre a língua hebraica, alguns consegui navegando, outros me foram indicados por amigos. Hoje encontrei um post interessante sobre palavras de calão, palavrões, coisas que temos curiosidade de saber.
O calão de cada país provém da realidade cultural que aí impera. Portanto, não é de estranhar que o calão israelita gire em torno dos dois eixos da «israelitude»: sexo e violência, ao contrário de Portugal, onde gira em torno de Fátima, futebol e fado, com algumas referências às mães dos outros pelo meio. É uma sociedade muito matriarcal, a nossa. Bom, estou a dispersar-me...
Enfim, quando digo «Israel», o que é que vos vem logo à cabeça? Exacto: bombas. Isso reflecte-se no calão israelita.
(para os menos sagazes, em «letrinhas esquisitas» a transcrição em hebraico; a negrito a pronúncia; em itálico a tradução literal; sinónimos em letra normal.)
Está no link: http://4025km.com/archives/199-Hebraico-V-calo.html (português de Portugal) e em Inglês (Israeli slang).
Outro link para slang de várias línguas, inclusive o hebraico: The Alternative Hebrew Dictionary. No orkut encontrei uma comunidade interessante de gírias/palavrões em hebraico: http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=7322697
Marcadores: hebraico
Primeira Página
permanent link - publicado por
VerdesTrigos @ 8:10:00 PM